|
Алматы… До приезда сюда и до общения с местными жителями я полагал, что Алматы – это казахское название города, а Алма-Ата – это по-русски. Ничего подобного! И то и другое названия казахские, просто город действительно переименовали. Я-то полагал, что во времена Советского Союза его именовали на русский манер, а потом стали именовать на казахский. Нет. Алма-Ата в переводе означает «дедушка яблок», а Алматы – «яблочный». Зачем произвели это переименование, не понимают даже сами казахи. Видимо, в угоду политическим амбициям тогдашнего руководства Казахстана, дабы показать свою независимость от России. Ведь в то время Алматы был столицей республики.
|